poexis

histories et al
in english y en español
by lengua partida

rss


as we have said before,
iniciamos aquí porque es ahora cuando me has pedido, lectora, dejar marca de los acontecimientos en un sustrato un poco menos transitorio que los circuitos neuronales.
pero cabe recordar que la historia sucede siempre, esté o no planteada (plantada, plateada) en una combinación en secuencia de caracteres.

talking about them, the characters, i can say there are two. but it might be just a linguistic game, a side-effect of the way i've learned to talk.
differentiating one from another could make sense. the opposite as well. (whatever that means)

tomaron asiento. el evento estaba por comenzar.
- o nunca terminó - mencionó una de ellas.
- ¿a qué te refieres? y no estoy diciendo que requiero de tu explicación, pero me parece y aparece adecuado que una aseveración así, probablemente no justificada y en contra de la lógica y practicidad, sea desarrollada de alguna forma.
- ya apagaron las luces. es momento de no dormir.
- (¿es esto alguna clase de poet-ismo? (o tipo, no solo clase))

the stage is covered with some plastic wrap, with a couple of probably delicious wraps sitting either there or there (or bothere).
the description comes necesarily in english because of the alienating or not nature of the description.
apparently the tone is different, so that's helpful.
eventually, eventualmente, we (or should i say they (i "should" not be doing anything)) were able to hear it.

- ¿has pensado al respecto de la percepción del sonido?
- sorry, no te escucho, estoy escuchando
- la pieza me parece adecuada
- ¿antes y después de empezar?
- no veo o creo si o que ese momento específico haya sucedido aún. todavía, por si hay duda del acento.
- ¿de dónde parece que venimos?
- alguien diría que sueñolandia.
- ¿y tú qué dices?
- yo diría algo como que no hay necesariamente una diferencia entre ese mundo y el otro. yo digo que con una pluma se puede asignar y elegir (o al revés) el acento.
- ¿es esta una secuencia de intentos fallidos de humor?
- ¿no que no me escuchabas? yo no veo u oigo lo especialmente gracioso de esta situación. como hemos dicho, más bien se mantiene continuo, presente.
- no te escucho a ti, pero sí estoy escuchando

las manos se entrelazaron. they got entangled (the hands, of course). reducing the percentage or readership to (a) small amount, just to add some comments that may not be read as such.
una serie de salchichas en contacto. salchichas rellenas de huesos. huesos rodeados de salchichas.
se tuerce hasta donde no se rompe, aunque bien parece que se va a quebrar (o romper, pues).
si hacemos zoom vemos mini salchichas puntiagudas, tocando las opuestas, tocando los pedazos de ladrillo flexible que están en uno y otro lado.
si hacemos más zoom vemos que no hay contacto en realidad, o que siempre lo hay, y que no hay diferencia.
solo una colección de partículas moviéndose con ciertos patrones probablemente imprededecibles (y predeciblemente improbables) en el espacio vacío.
quién hace emerger a quién, dirían algunas discusiones sobre la realidad.
el caso es que el contacto o el no contacto desencadena una serie de secuencias que en cierto nivel de abstracción podemos decir que son o se sienten como emoción.

- ¿así de plano? ¿de plano así de plano? ¿de plano así?
- ¿qué tiene?
- no lo tengo claro, pero me refiero a que hay una muy buena cantidad de términos posibles a utilizar, como para que solo hayas dicho emoción, y tal vez sin ella.
- ¿sin ella? oh no, nos pondremos en modalidad drama, pensando en la infinidad de caminos que se cerraron o colapsaron cuando se fue.
- ¿y todo eso cómo lo planteas, plantas, desde el punto de vista bioquímico, celular, neurológico, cognitivo? sin caer en la exhaustividad, of course.
- solo es cuestión de usar el tipo adecuado (según alguna referencia convincente, pues no podemos ir por la vida poniendo a prueba cada indicación de verdad
- o sí
- ) de tierra. si aceleras la velocidad de reproducción
- jeje, como en secundaria
- veremos cómo el crecimiento de esa vegetación sucede más bien como algo que explota
- ¿como una explosión?
- 1) sí, pero quedaba la rimita, 2) suena poético y tal vez hasta delicioso, pero no lo recomendaría si tienes problemas al digerir
- qué buena pista, no hubiera entendido sin ella
- ¿sin ella? oh no, no de nuevo, la trágica historia de la existencia y de cómo una bicicleta hubo que ser vendida
- ¿hubo o tuvo? o tubo para este caso alumínico o carbónico

in case you were wondering, this is happening within the same event. (whatever that means)
the eyelids weight relatively more, and they obstruct the view of the concert.

↑ arrib-up

now let's imagine that we jump on time. jump in time.
and also jump in space, following the planet, following the system, the stars.
(is there a fixed reference point?)
now we are looking at them from a steadicam. why? because we are not directors of photography (unless you are), and who knows when and where to use what.

- i have to disagree, i might be or i might have been in such position.
- are you talking to me or to the cameraperson or to whoever is writing this or to whoever is reading this?
- let's not get meta so fast. it's just the eighth line!
- in any case, you were saying...
- yes, it's just a matter of moving a not so fluid collection of particles within a more fluid medium that we happen not to see.
- who's moving who? who's moving what? what's moving who?
- and an exercise for the student is next?
- student of cinematography? aren't you a lifelong learner slash student?
- but i was or i am or i'll be the person choosing where to point the light sensor. if we were speaking in spanish we could be discussing whether i am talking about "being" or about "being"
- would you ?
- explain [said at the same time of the rising tone of the last vowel]? not really, it's better to learn spanish
- i see that we are looking at some rocks standing in some other rocks
- and water! don't forget

the flying object takes off, or the whole world falls down, and there are more rocks and more water.
a bird comes from your not-dream, and decides (or not) to move around you.
or is it you, network of reactive cells behind sensitive cells, who/what is deciding (or not) to move in the complementary path?
i mean, you are just reading and this is not interactive fiction, so how much agency would you have?
feel the wind, the breeze.
close your eyes (and become unable to continue reading the text, including the instruction to open them back again after you have been able to visit and sit in the rocks and water)
after you have been able to visit and sit in the rocks and water, open your eyes.
(i'm glad this is not-art)

- are they really yours?
- i don't know, person/object/being/myself.
- i feel joy
- i feel yo
- and what about the dream i had?
- dream or dreams? or both?
- some would say it's the same, some would say the opposite, some would say...
- another exercise for the student?
- i wonder what kind of agenda is there behind the curtain. there is behind the curtain.
- inversion? confusing.
- it is
- thanks for being here, i appreciate it.


↑ arrib-up

- mira, mirá, cómo se supone que vamos a entender qué está pasando
- no creo que sea necesario complicarse tanto. mira, mirá, a dónde has (hasta dónde has) parado
- stop! y también standing
- pues sí, el caso es que tanto vivir en la expectativa y en la emoción por lo que viene no te con
- ya decía aquel que todo es cuestión de qué se espera. o que sufrimos por esperar
- ¿me incluye?
- no lo sé. no espero ni una ni otra
- (esperas que no esperes)
- ahora tú eres quien le da vueltas
- bueno, darle vueltas, el loop infinito, me suena más adecuado que suponer que todo crecerá indefinidamente. y que lo hace de manera necesaria.
- ¿inevitable?
- como lo que decimos aquí
- ¿sabemos a qué sabe?
- yo sí

el sol continuó presente en su posición relativamente estática. un poco de su energía irradió para después de unos minutos ser recibida y absorbida por la piel, por las bacterias, y por los microfragmentos de plástico.
todo esto sin necesidad.
se podría argumentar que sí.
¿estarán de acuerdo en no estar de acuerdo?
la órbita como un tipo infinito de caída.
caída que se convierte en ciclo.
¿a dónde caen todas las entidades?
ojalá no a lo profundo de esta reflexión.

- ¿ya viste cómo el árbol se mueve?
- necesito colocarme en modalidad hiperlenta, una captura cada día o algo así
- lo bueno es que en este plano existencial el tiempo sobra
- o no falta, se usa el necesario
- qué necesidad de repetir el término
- qué ingenio, yo diría
- ¿has pensado que en diferentes cuerpos vamos a diferentes velocidades?
- probablemente sí, ¿tú qué crees?
- no tengo la certeza de creer en algo en específico. a fin de cuentas solo estoy activando circuitos neuronales de alguien más.
- o de algo, si hablamos de robots
- alguien creo que sigue aplicando, lo que no lo de neuronal
- qué casual
- y dadas las circunstancias, ¿por qué no caminar?

se levantaron del pasto (sí, había pasto) con suma gracia y lentitud (lo primero por lo segundo).
alguien diría que no se estaban moviendo en realidad, más porque el pasto (sí, había pasto y se había aplastado) pudo recuperar su posición, volver a crecer, mientras nuestras (¿mis? ¿tus?) personas seguían aparentemente estáticas.
¿civilizaciones crecieron y cayeron mientras ellas seguían en proceso de levantarse, confundiéndose con alguna otra entidad?
no lo sé, pero puede ser divertido imaginar cuántas civilizaciones crecerán y caerán después de la tuya.
o lo mismo con el planeta o con el universo.
¿en qué número de iteración iremos?
eventualmente empezaron a caminar.

- oye, pero te digo que esas reflexiones no nos llevan a nada bueno. ya siento el hueco en el estómago
- ¿el o los?
- ¿pero qué tienes que decir? ¿cómo evitamos caer?
- nonaction, habría dicho alguien
- ¿cómo saber cuál es el flujo original?
- tal vez dejando de pensarlo o escribirlo.
- ah sí, por eso habíamos dicho que solo hablaríamos con emojis o algo así.
- está bien, puedo ver tus ojos, se me va un poco el habla...
- ¿el brillo? siempre el brillo
- algo para ser expresado con esos dibujitos o animaciones breves
- ¿y solo seguir? sin forzar. poco a poco, con compasión
- ¿o con pasión?
- quién soy yo como occidental para decir qué está bien y qué no
- ¿caminamos al sur?

el movimiento deja detrás y adelante y a los lados partículas de saliva.
saliva imaginaria, claro.
células de una persona, bacterias, microfragmentos de plástico, y cualquier otro ser (¿entidad? (¿serenidad? ¿santidad?)) vuelan en ese pequeño contenedor que deja pasar gran parte del espectro electromagnético.
vuelan al igual que el sol, y no es que se quiera llegar a lo poético.
(pero de todas formas se llega, y está bien)
navegan las corrientes de aire, pero no con voluntad.

- ¡ahí está el flujo!

y en esa última letra la partícula, la gota, el contenedor, el universo, llega y se colapsa.
no pasa nada más que sea más mágico, pues no saben que son fluidos de lo que llamaría dos personas.

↑ arrib-up
AC;
- what does it feel to not arrive anywhere?
- that's a question for you, as well. we are here, relatively stuck
- but it is possible to jump back
- and forth?
- i don't even know the meaning of that word
- it's just the sum of its uses, or something like that
- and what does it feel?
- i'd say: fill in the blank
- can you enjoy? can i enjoy?
- just observe

colocaron la taza fuera del círculo que había marcado previamente.
¿por qué no usaron un cubre mesa o apoya taza?
¿será un nuevo acabado?
¿es mi papel el hacer preguntas, o el que pude haber colocado en la superficie?
la orquesta de automóviles se hizo presente, sería interesante poder replicarla.
hacía suficiente calor para que tanto el recipiente como sus cuerpos sudaran.
la duda es si sus vestimentas eran (o son) de fibras orgánicas o sintéticas, pues se podría argumentar su equivalencia.

- ¿por qué no nos la quitamos?
- ¿la ropa, o la carga?
- más bien me arropa y yo la cargo. a la vez. no es necesario hablar de usted.
- pero si es mayor que yo
- igual puedes echar un vistazo a mi piel
- me agrada pero podría cuestionar de quién es en realidad. además solo es otra superficie reflejando partes del espectro electromagnético, absorbiendo otras.
- no es necesario pensarlo tanto, ¿o sí?
- si estamos dialogando usando una sintaxis con la que se espera que se entienda algo, tal vez sí sea necesario cierto trabajo de pensamiento. no quisiera caer en el completo absurdo
- ¿y qué hay acerca de los vellos?
- hallo cerca espacio vacío, negativo, que permite su existencia
- ¿tú permites la mía, o al revés?
- ¿es una u otra?
- ¿y qué hay acerca del contacto?
- una pared, claro
- ¿más bien clara?
- libre de jaulas
- esto ya se puso muy asociativo a cierto nivel, y no en el de nuestros cuerpos
- ¿de quiénes?

the voices became music (they always were, in a way).
they noticed again the brigthness in the eyes, the bright eyes, and the blob of their infrarred radiation.
with the appropriate set of sensors, i would have never imagined that they considered themselves separate entities.
but there's no need to get ontological, we were talking about the cup and the table.
and the cup fell in the table when it (the table, or the cup) was hit by the sudden movement of the blob.
the table and the fluids on its top (or whatever preposition was "right" there) flew as well (if we could consider falling as flying).
hot liquid over hot enough skin and still some pieces of fabric. it would eventually become steam.
and the blob would become slightly bigger.

↑ arrib-up

- no podremos saber qué hay después del túnel o túneles de las decisiones no tomadas
- ¿podríamos especular?
- espejear, echar un vistazo, ¿pero sería algo en lo que confiar?
- reliable?
- yes, how do you say that it spanish?
- i don't know how much you could trust my answer
- we could look it up
- but we are deciding not to do it
- there you go, how can we know the ramifications of the decision that was not taken
- o tomada pero de otra forma
- and what happens when the paths open and lead to very different outcomes?
- one could argue that at the end the outcome is the same
- death? ¿muerte? ¿olvido?
- te digo que no hay que irnos tan lejos, que la imagen del universo freezeado eternamente solo nos puede amargar
- es lo que es, ya sabemos que viene (y qué viene), let's enjoy?

el aroma del chá que se encuentra (se halla, está, es) en sus tazas vuela de acuerdo a las corrientes de aire influenciadas por la conversación.
turbulencias que no dejan claras las jerarquías, todo afecta todo.
una taza fue construida a mano, la otra fue encontrada dentro del fruto de un árbol.
una de las moléculas de agua en el te ha viajado ya por montañas, ríos, lagos, océanos; estuvo congelada un par de siglos, estuvo embotellada por unas horas.
ha estado en cuerpos de distintas especies. ha funcionado en diferentes tipos de células.
ahora fluye a la superficie debido a las corrientes que se forman por diferencias en temperatura.
en la superficie no hay una distinción clara. de pronto flota, rodeada de una diversidad de moléculas.
probablemente nunca nota que ahora está flotando de una manera distinta (en un medio distinto), o que ha pasado por todo eso que nos sería relevante y de lo que quisiéramos (¿quisiera? ¿quisieras?) preguntarle.

- ¿has pensado en la historia de cada una de las moléculas que te conforma en este momento, de las cuales en unos años no tendrás ninguna?
- bueno, es un honor que me consideres una entidad conformada por moléculas
- estamos en un relato de ficción, creo que es válido dejar volar a la imaginación y no preocuparse de más.
- ¿sí es ficción de verdad?
(espacio para las risas)
- el asunto es que dejemos fluir. como esos pedazos del aroma que se insertan en instantes en nuestro cuerpo no separable del contexto.
- i would like to say "so deep!", but maybe it's a lot of negativity
- complementary aspects
- are we trapped in the cycle?
- we can not know what would happen taking the alternatives...

↑ arrib-up
C7;
- ¿viste el árbol?
- ¿cuál de todos?
- por ahí va mi pregunta. los colapsamos como si fueran el mismo.
[en unísono] o iguales
- no lo vi, lo tuve que simplificar, abstraer, reducir
- ¿si no el cerebro explota?
- lo malo (tal vez) es que entonces se piensa que there's such thing as a general concept
- oh, tradición occidental
- ¿a dónde vamos a parar con toda esta destrucción?

they were inside a hut, relaxing, observing life. deciding not to think too much, at least not about the future, the expectations, the possibilities.
but the present.
of being present?
the hut clearly contained pieces of plastic. they exist even inside my imagination. maybe inside yours too?
organic and synthetic.
electromagnetic radiation passing messages through them.
is it possible that the imagination will run out?

- we could argue that it has done that already, and we are just flying
- we were always flying?
- in the void

a thunderstorm could be heard in the distance.
el mundo en el que se encuentran no parece tan fuera de lo normal.
filtros pasa bajas en variación, y toda la cosa, afectando las señales que se pueden escuchar.
¿y el medio gelatinoso?
incoloro desde cierta perspectiva, lo opuesto desde otra.
no ormal, en realidad.

- ¿y entonces la felicidad está al alcance?
- si la vemos en contra de lo que se nos vende, parece ser que sí
- y hablando de lo que se nos vende
- (¿piel? ¿bicolor?)
- cómo sabemos qué es eso de la felicidad y si en verdad es lo que buscamos
- o buscas. qué buscás.
- ¿tu epitelio? en la tonalidad del rojo, poca saturación
- la ocredad, dirían algunas
- ¿y tú qué dices?
- que también se pueden notar tonalidades de azul, de verde... prácticamente todo el espectro si nos ponemos estrictas (o lo contrario)
- bueno, pero cómo explicas o describes el que te rodea, sin utilizar comparaciones
- ¿más trucos linguísticos? creo que nos quedaría claro que solo habría muchos dedos y no lunas
- ¿pero sí lunares? (¿y dónde?)
- (¿cómo pronunciar el entre paréntesis?)
- muchos dedos y tu tela suave, suena bien
- ¿tela? ¿banqueta? ¿adoquín? ¿desierto?
- con un poco de humedad salada...

las olas se pudieron percibir de lejos.
las solas se pudieron percibir de lejos.
the river getting inside the action. the role, the roll.
and the rocks? flying towards both bodies of water.

- are there pieces of you in the sand?
- probably yes, including the microfibers
- of your plastic heart?

↑ arrib-up
ąA;
- regresamos
- ¿regresamos?
- aquí estamos de nuevo
- maybe we have been always here, waiting for the reader
- she told me i am a door
- i am a fish
- i am a door
- ¿es esto algún tipo de poesía?
- no lo creo, no me parece tan disparatado
- ¿quién inventó esa palabra?
- poeta, diríamos
- estoy de acuerdo, de pronto ves cosas que te hacen exclamar...
- ...¡vaya yuxtaposición!
- exacto, y no es que sea inaccesible, creo
- más bien es demasiado sin sentido, o lo puesto
- many of them are images on the web
- anonymous artists! just like in the ol' times
- no digas eso, pues los de ahora con nombre no sabremos cómo vivir
- ¿aceptar que hay que trabajar, y hacerlo, implica ser cómplices del sistema?
- depende... supongo que se es más cómplice entre menos problema se tenga con el estado de las cosas
- ¿status quo?
- yes
- ¿no nos estamos poniendo políticos?
- bueno, tal vez siempre... la poesía no complaciente es política
- ¿y también la otra?
- probablemente también
- ¿y no que esto no era poesía?
- entonces somos legisladores

a truck passes by. stereo sound, doppler effect, etc.
does the fly see the oscillations in the lights powered by alternate current?
in any case they fly.

- ¿qué tanto de todo esto estaba pre-planeado?
- ¿qué no es redundante?
- exacto, qué no es redundante
- es cuestión de tono
- ¿y cómo expresas ese tono acá?
- pensamos que las palabras eran suficientes
- el dedo, recuerda
- ¿y el plan?
- ah, un poco. las ideas fluían, se anotaron, pero ya sabes que fluímos de manera distinta
- o no

↑ arrib-up
ਲ plantilla
↑ arrib-up
cc